Language Corner

Page 2 of 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

View previous topic View next topic Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Thu Dec 22, 2011 4:45 am

Wiki says Velvet Underground's song New Age "is considered a sarcastic homage to actress Shelley Winters"

How can a homage be sarcastic?
Sarcasm - harsh or bitter derision or irony
Homage - respect or reverence paid or rendered
scratch

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Mon Jan 02, 2012 12:36 am

ʃɪd o̜ːld ə.kwɛn.təns bi fəɾ.ɡot,
ən nɪ.vəɾ brɔxt tɪ məin?
ʃɪd o̜ːld ə.kwɛn.təns bi fəɾ.ɡot,
ən o̜ːl lɑŋ səin?

CHORUS:
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin, mɑ dʒo (or mɑ diːɾ),
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin,
wiːl tɑk ə kʌp ə kəin.nəs jɛt,
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin.

ən ʃeːr.li jiːl bi juːɾ pəin.stʌup!
ən ʃeːr.li ɑːl bi məin!
ən wiːl tak ə rɪxt ɡɪd wʌ.lɪ wo̜ːxt,
fəɾ o̜lː laŋ səin.

CHORUS:
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin, mɑ dʒo (or mɑ diːɾ),
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin,
wiːl tɑk ə kʌp ə kəin.nəs jɛt,
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin.


Last edited by pinhedz on Wed Jan 11, 2012 10:42 am; edited 1 time in total

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed Jan 11, 2012 10:37 am

New Russian phrase: "v trendaakh"

It means trending on twitter. Rolling Eyes

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed Jan 11, 2012 10:55 am

pinhedz wrote:ʃɪd o̜ːld ə.kwɛn.təns bi fəɾ.ɡot,
ən nɪ.vəɾ brɔxt tɪ məin?
ʃɪd o̜ːld ə.kwɛn.təns bi fəɾ.ɡot,
ən o̜ːl lɑŋ səin?

CHORUS:
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin, mɑ dʒo (or mɑ diːɾ),
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin,
wiːl tɑk ə kʌp ə kəin.nəs jɛt,
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin.

ən ʃeːr.li jiːl bi juːɾ pəin.stʌup!
ən ʃeːr.li ɑːl bi məin!
ən wiːl tak ə rɪxt ɡɪd wʌ.lɪ wo̜ːxt,
fəɾ o̜lː laŋ səin.

CHORUS:
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin, mɑ dʒo (or mɑ diːɾ),
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin,
wiːl tɑk ə kʌp ə kəin.nəs jɛt,
fəɾ o̜ːl lɑŋ səin.










pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Fri Jan 27, 2012 10:00 pm

blue moon wrote:perroflauta...I like the sound of it.

My psychiatrist told me yesterday that if I don't do something to change I'm going to end up like a perroflauta

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Sat Jan 28, 2012 12:45 am

Vera Cruz wrote: ... if I don't do something to change I'm going to end up like a perroflauta
Interesting warning. Was he telling you change your behavior, your state of mind, or your grooming habits? geek

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Sat Jan 28, 2012 12:48 am




...did she have any useful suggestions regarding the 'changes' to be made Question

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Sat Jan 28, 2012 12:51 am

^^ now that's interesting. Pinz assumed the psychiatrist was a man, and I'd assumed it was a woman.

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Sat Jan 28, 2012 12:54 am

Now I'll leave you with the intrigue... geek

He says that I should stop being lazy and irresponsible and unworried

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Sat Jan 28, 2012 1:18 am

^

hahahahha
I didn't do it on purpose. I did want to leave you with the intrigue... I didn't realize that I was revealing it's a he next line

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Sat Jan 28, 2012 1:28 am

...I saw him instantly...

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Thu Mar 29, 2012 10:23 am

pinhedz wrote:New Russian phrase: "v trendaakh"

It means trending on twitter. Rolling Eyes

"tveetnoot' " -- to tweet Rolling Eyes

Just ran across it (should have guessed).

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Mon Apr 09, 2012 11:58 am

In old Indo-European, "shah mat" meant "the king is dead."

"shakhmati" means "chess" in Russian.

"checkmate" means "checkmate" in English. geek

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed May 23, 2012 10:45 am

Another new Russian word: poleet-korrektnost'

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Wed May 23, 2012 12:35 pm

oooh...another guessing game?
...is it "right flight" Neutral ?

On a different level:


Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed May 23, 2012 1:12 pm

blue moon wrote:oooh...another guessing game?
...is it "right flight" Neutral ?
poleet-korrektnost': "political correctness," as in "The state song of Virginia fails the political correctness test."

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Wed May 23, 2012 4:25 pm

ah...I was way out. Damn that google translate!

"There's where I labored so hard for old Massa,
Day after day in the field of yellow corn;" pale

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Wed May 23, 2012 4:27 pm

...just noticed the 'new song for Virginia' thread.

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed May 23, 2012 11:27 pm

blue moon wrote:Damn that google translate!
I know what happened--"polyet" means "flight." geek

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed May 23, 2012 11:30 pm

blue moon wrote:"There's where I labored so hard for old Massa,
Day after day in the field of yellow corn;" pale
James Bland said that he wanted to draw attention to the plight of old slaves at the end of the Civil War, who were suddenly "free."

They worked all their lives on one plantation, and then they were "emancipated," which to them was equivalent to being told "you're fired!" Neutral

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Wed May 23, 2012 11:38 pm

I spent quite some time looking at old negro spirituals, slave songs etc. on the net after reading your post. (I have a day off). It was an interesting (emotional) excursion. I read that 'Wade in the Water' and 'Follow the Drinking Gourd' were songs of escape...escape down a river so the dog's can't follow your scent, and look to the Big Dipper to lead you north to freedom.

...but it ain't necessarily so (according to other sources).


Last edited by blue moon on Wed May 23, 2012 11:53 pm; edited 1 time in total

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Wed May 23, 2012 11:52 pm

Yes, but I think the underground railroad was for the young and able bodied.

To be freed in one's old age just means you lose your garden plot and the roof over your head.

"Wade in the water" can be read another way--crossing the river Jordan.
But when "Old Riley crossed the water," he was definitely doing it to throw the hounds off the scent. geek

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Wed May 23, 2012 11:57 pm

I think it was pretty much the same here in Australia, when new policies saw aboriginals turned out from stations (ranches) where they'd laboured all of their lives. The new policy meant stockmen etc. had to be paid in currency other than flour, sugar and tea.

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  pinhedz on Thu May 24, 2012 12:07 am

The heartwarming story of a sheriff and his bloodhound named Rattler:

OLD RILEY

[G] Old Riley walked the [C] water,
[G] Old Riley walked the [C] water
[G] In them long hot [D] summer [G] days.

Old Riley he is gone,
Old Riley he is gone
In them long hot summer days.

[G] Riley walked the [C] water;
[G] Here, [D] Rattler, [G] here
[G] Old Riley walked the [C] water;
[G] Here, [D] Rattler, [G] here.

Old Riley's gone like a turkey in the corn
Here, Rattler, here.
Old Riley's gone like a turkey in the corn
Here, Rattler, here.

Rattler come when I blow my horn
Here, Rattler, here.
Old Rattler come when I blow my horn
Here, Rattler, here.

Old Rattler's got him a marrow bone,
Here, Rattler, here.
Old Rattler's got him a marrow bone,
Here, Rattler, here.

Old Riley's gone like a turkey in the corn,
Here, Rattler, here.
Old Riley's gone like a turkey through the corn,
Here, Rattler, here.

Old Riley walked the water
Old Riley walked the water
In them long hot summer days.

Combination of traditional Words & Music by Huddie Ledbetter.

Another variation is here:

Here Rattler Here

Old Riley crossed the water,
On them long hot summer days
Old Riley crossed the water.
On them long hot summer days,

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here
Oh sic 'im, oh sic 'im.
Oh sic 'im done gone,
Here rattler here

Riley crossed the water;
On dem long hot summer days
Riley crossed the water
On dem long hot summer days
He's headed for the river;
As sure as your born.
Here, Rattler, here.
He can hear the sheriff blowin his horn
Here, Rattler, here.

Here old rattler
Here rattler here
Hey old rattler
Here rattler here

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here
Oh sic 'im, oh sic 'im.
Oh sic 'im done gone,
Here rattler here

Riley crossed the water;
On dem long hot summer days
Riley crossed the water
On dem long hot summer days

He's headed for the river;
Where we can't go.
Here, Rattler, here.
Headed up north for freedom land
Here, Rattler, here.

Hey old rattler
Here rattler here
Hey old rattler
Here rattler here

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here
Oh sic 'im, oh sic 'im.
Oh sic 'im done gone,
Here rattler here

Old Riley crossed the water
In them long hot summer days.
Old Riley crossed the water;
In them long hot summer days.

pinhedz
Schrödinger's Hepcat

Posts : 11694
Join date : 2011-04-11
Location : DC

http://www.balalaika.org/

Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Guest on Thu May 24, 2012 12:24 am

...words fail me.

Guest
Guest


Back to top Go down

Re: Language Corner

Post  Sponsored content Today at 2:56 pm


Sponsored content


Back to top Go down

Page 2 of 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum