all across the universe
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Language Corner

+7
felix
nombre de otro
blue moon
sil
senorita
eddie
Dick Fitzwell
11 posters

Page 1 of 3 1, 2, 3  Next

Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Mon Aug 29, 2011 3:45 pm

pinhedz wrote:Over educated

What does this phrase imply? That in education there is a point beyond which additional knowledge becomes harmful rather than useful?

Or does it mean that some people have more education than they are able to make use off, due to their lack of basic life skills?

Or does it mean that some people know things that make them less likeable--possibly even pompous and pedantic--in social situations?

...re the first implication: rather than the extra knowledge being harmful, I'd see it as being wasted (information overload, a saturation point at which you can no longer effectively process information).

...re the second: when I've heard the term 'over-educated' it's sounded derogatory, like 'but under-skilled' is implied

...re the third: bombast and pedantry occur when one thinks one is dealing with the 'less-educated'. In that sense the bombasts and pedants are 'over-educated' ('snobs' is implied).

...okay, no more edits.


Last edited by blue moon on Mon Aug 29, 2011 10:59 pm; edited 1 time in total

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Mon Aug 29, 2011 11:01 pm

...hi pinz...i was editing the previous post when you posted...trying to be clearer...silly me Language Corner 3140466873

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Mon Aug 29, 2011 11:14 pm

The other day on the radio they were talking about expressions people say but they don't like.
One woman asked why lately some people after "gracias" (thanks) say "un placer" (my pleasure). And someone said that it comes from the English language (do you use it oftenly?). The woman found it very twee and exagerated. I remember one boy from I think Nigeria said "thank you" to me after I accepted a drink from him and I assumed in Nigeria people did it that way (but maybe not). So maybe that's where "my pleasure" comes from... like it should be the giver who say "thanks".

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Mon Aug 29, 2011 11:41 pm

When Maria Braun threw the flowers to the bin in front of the one who gave them to her, in the movie The Marriage of Maria Braun, my mother said "what a woman...". Maybe it's women like that that make men say "thank you" when their favor is accepted.

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Dick Fitzwell Tue Aug 30, 2011 1:47 am




Dick Fitzwell

Posts : 591
Join date : 2011-04-14
Age : 33
Location : Wayoutisphere

Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Thu Sep 08, 2011 10:01 pm

I love made up compound words that emerge spontaneously in the life of the Spaniards.

Perroflauta: perro (dog) + flauta (flute) = (not easy to define) person dressed like a hippie, a punk or whatever who spends his time in the streets or parks doing nothing. They usually have dogs and the legend tells they originally played flute.

Payoponi: payo (term used by the gypsies to refer to the not gypsy whites) + poni (pony)= latin american person.

Edit: I don't mean to offend anybody. I just find those words are funny.

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Thu Sep 08, 2011 11:11 pm

perroflauta...I like the sound of it.

Language Corner 031009+IXLanguage Corner Perro+flauta+en+acci%25C3%25B3n

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  eddie Fri Nov 25, 2011 7:24 am

Lexicographers cram 'squeezed middle' into word of the year slot

Phrase Ed Miliband ushered into widespread use beats bunga bunga and occupy to award lavished on 'big society' last year

Shiv Malik
guardian.co.uk, Wednesday 23 November 2011 18.20 GMT

Language Corner Miliband-visit-to-Stratfo-007
Feeling the squeeze ... lexicographers' darling Ed Miliband. Photograph: Stefan Rousseau/PA

After a year defined by economic turmoil, austerity and cutbacks, the compilers of the Oxford English Dictionary have chosen the phrase "squeezed middle" as word of the year.

OED lexicographers on both sides of the Atlantic picked the phrase – popularised by Ed Miliband – as their first global word of the year.

The phrase beat a group of other largely politically resonant terms such as Arab Spring, occupy, phone hacking, and hacktivism – the action or practice of gaining unauthorised access to computer files or networks in order to further social or political ends.

Oxford dictionary judge and Countdown dictionary corner stalwart Susie Dent described the selection as a "sober list for sober times" adding that there had been very little creative wordplay compared to other years. She blamed the hard financial times.

The phrase "squeezed middle" was thoroughly derided when it was first aired by Ed Miliband during a headline interview on Radio 4's Today programme earlier this year. In an interview with John Humphrys, Miliband struggled to define who it specifically represented, but Dent said that had become the phrase's strength.

"I know Ed Miliband has had lots of stick for it, saying it can encompass 90% of the population, but in a way I think its power lies in that, because we're all opting into it, rather than a label that we're having directed against us," she said.

Surprisingly, the accolade does not guarantee the phrase inclusion into the dictionary.

Last year's choice was the David Cameron-associated "big society", but Dent denied that considerations of political neutrality played a part in the choice. She said that the phrase also had a strong link with fellow shortlist nominee occupy and the 99% slogan associated with the political movement.

"Occupy is an interesting one. One of the slightly perplexing things about this year is … because everything is so uncertain around us, people are looking for older words looking for a bit of reassurance, and giving them new meaning," she said.

Dent said that aside from bunga bunga – used both as an adjective and compound noun, often in relation to Silvio Berlusconi's alleged taste in evening entertainment – one of her favourite creative words was "facepalm", indicating the movement of someone's palm to their forehead. "One of the reasons I think it is so successful – and this is always a key indicator of linguistic survival or success – is that the phrase can move about in different ways and you can can put it into different parts of speech. So it is being used as a verb or a noun. You can say, 'She gave herself a facepalm … or you can just say, 'Facepalm! Lol.'

A spokesperson from Miliband's office said that he was pleased the phrase that had been "much derided" at its launch had become so widely spread and that it showed that Miliband was good at identifying the issues of ordinary people before they entered the political lexicon.

"I think to most ordinary people something like the squeezed middle is not massive news to them – it's what they're feeling everyday," a spokesperson said.

Miliband's office, however, said they believed Gordon Brown had first used the phrase and then the MP John Healey, well before Miliband speechwriters got to it.

Dent herself said that she believed a version of the phrase might first have been used by Bill Clinton in the 1990s.
eddie
eddie
The Gap Minder

Posts : 7840
Join date : 2011-04-11
Age : 68
Location : Desert Island

Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  eddie Sat Dec 03, 2011 12:46 am

Latest US import: "buddy". It's everywhere. Very odd.
eddie
eddie
The Gap Minder

Posts : 7840
Join date : 2011-04-11
Age : 68
Location : Desert Island

Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  eddie Sun Dec 04, 2011 2:53 am

Whence the beatnik nomenclature "daddy-o" for men and "mama" for women?

Bob Dylan's "Mama You Been On My Mind" confused me for years for it seemed to be about an incestuous maternal relationship rather than a departed lover. And "Tell Me Momma"'s reference to "graveyard hips" muddies these murky waters even more.

For that matter, whence "cat" and "chick"?
eddie
eddie
The Gap Minder

Posts : 7840
Join date : 2011-04-11
Age : 68
Location : Desert Island

Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Tue Dec 13, 2011 4:09 am

What's the difference in pronunciation between /d/ (like in "dentist") and /ð/ (like in "then")?
Is /ð/ a bit more like a t or what?

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Tue Dec 13, 2011 4:23 am

I think I've been pronouncing them both unconsciously during all my life...

I thought we didn't have the /ð/ sound... but I just saw, as an example, the spanish word "dedo" (finger) is pronounced like this: /ˈdeðo/ Shocked
Indeed Wiki says the "d" letter in Spanish has both sounds /ð/ and /d/

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Tue Dec 13, 2011 4:45 am

pinhedz wrote:(roof of the mouth for d, against the front teeth for ð)
Yes, I see you're right... I have never payed attention to my tongue when pronouncing "dedo" before...


Now I also know the difference between these arabic letters he he

د - /d/


ذ - /ð/

(the difference when writting them is just the dot above... but they're considered two different letters)

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Tue Dec 13, 2011 5:10 am

This is the sound of the "trilled r" (alveolar trill): http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Alveolar_trill.ogg

I like it because the French can't pronounce it at all Razz


El perro de San Roque no tiene rabo
porque Ramón Ramírez se lo ha cortado
(San Roque's dog has no tail
because Ramón Ramírez cut it off)

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Thu Dec 22, 2011 4:45 am

Wiki says Velvet Underground's song New Age "is considered a sarcastic homage to actress Shelley Winters"

How can a homage be sarcastic?
Sarcasm - harsh or bitter derision or irony
Homage - respect or reverence paid or rendered
scratch

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Fri Jan 27, 2012 10:00 pm

blue moon wrote:perroflauta...I like the sound of it.

Language Corner 031009+IXLanguage Corner Perro+flauta+en+acci%25C3%25B3n
My psychiatrist told me yesterday that if I don't do something to change I'm going to end up like a perroflauta

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Sat Jan 28, 2012 12:48 am




...did she have any useful suggestions regarding the 'changes' to be made Question

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Sat Jan 28, 2012 12:51 am

^^ now that's interesting. Pinz assumed the psychiatrist was a man, and I'd assumed it was a woman.

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Sat Jan 28, 2012 12:54 am

Now I'll leave you with the intrigue... geek

He says that I should stop being lazy and irresponsible and unworried

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Sat Jan 28, 2012 1:18 am

^

hahahahha
I didn't do it on purpose. I did want to leave you with the intrigue... I didn't realize that I was revealing it's a he next line

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Sat Jan 28, 2012 1:28 am

...I saw him instantly... Language Corner 4242516590

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Wed May 23, 2012 12:35 pm

oooh...another guessing game?
...is it "right flight" Neutral ?

On a different level:

Language Corner 389280_3689416605385_1574328265_2975076_764539184_n

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Wed May 23, 2012 4:25 pm

ah...I was way out. Damn that google translate!

"There's where I labored so hard for old Massa,
Day after day in the field of yellow corn;" pale

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Wed May 23, 2012 4:27 pm

...just noticed the 'new song for Virginia' thread.

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Guest Wed May 23, 2012 11:38 pm

I spent quite some time looking at old negro spirituals, slave songs etc. on the net after reading your post. (I have a day off). It was an interesting (emotional) excursion. I read that 'Wade in the Water' and 'Follow the Drinking Gourd' were songs of escape...escape down a river so the dog's can't follow your scent, and look to the Big Dipper to lead you north to freedom.

...but it ain't necessarily so (according to other sources).


Last edited by blue moon on Wed May 23, 2012 11:53 pm; edited 1 time in total

Guest
Guest


Back to top Go down

Language Corner Empty Re: Language Corner

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 1 of 3 1, 2, 3  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum